MBSLK.de - The SLK Community
Windschott WSA 2000/WSA 170+2 Einbauanleitung
(geschrieben von Dieter Blind am 07.03.2003)


Einbauanleitung für das WSA 170+2 (vorm: WSA2000)
Installation instructions for the WSA 170+2 (previously WSA2000)

2 Befestigungsplatten
2 Knebelschrauben
1 x Alluschiene( B-H-L 4mm x 1mm x 500mm)
1 Torxxschlüssel

The mounting kit consists of the following items:
2 mounting plates
2 toggle-screws
1 Torx-screwdriver

Lösen Sie mit dem beiliegenden Torxschlüssel
die Schrauben der Karabinerhaken.

Using the torx screwdriver supplied, remove the screws holding the two snap-hooks to the rear wall of the cockpit.

Nehmen Sie die Karabienerhaken durch Ziehen aus der Halterung (evtl. um 90° drehen).

Pull the hooks out a little way from the rear wall, and rotate them downwards to detach them the lower fixing.

Befestigen Sie die beiliegende Metallplatte mit der Schraube des Karabinerhakens. Achten Sie darauf, dass das Loch mit dem Gewinde unten ist.

Using the attachment screws from the snap hooks, attach the two mounting plates to the location of the snap hooks. Make sure that the threaded holes in the mounting plates are at the bottom.

Die Schrauben nicht fest drehen, damit die Metallplatten noch beweglich bleiben.

Do not do finally tighten the screws yet, leave the plates just loose enough for them to move slightly.

Schieben Sie das Windschott in seine Position. Lassen Sie die Folie im oberen Bereich am Windschott, damit es für die Montage besser geschützt ist.

Set the windblocker in position with the central curved section curving rearwards. Do not remove the protective film on the upper part of the windblocker yet, to provide protection during final fitting.

Sollte sich das Windschott nur schwer über die Kunststoffnippel schieben lassen, lösen sie diese um ca. 1 bis 2 Umdrehungen.

The windblocker must be located over the plastic attachment studs used for the standard net windblocker. If this is difficult, loosen the studs by a turn or two.

Zur Montage das Windschott gegen die Stirnwand drücken, gleichzeitig mit etwas Druck nach unten drücken.

To attach the windblocker correctly, it has to be pressed against the cockpit rear bulkhead, and at the same time pushed downward.

Befestigen Sie die mitgelieferten Knebelschrauben.Bitte nur Handfest andrehen!

Now insert the toggle-screws into the lower holes in the windblocker and do them up handtight only.

Durch die oberen Löcher des Windschotts können Sie nun die Schrauben mit dem Torxschlüssel richtig befestigen. Danach können Sie die Abdeckkappen aufstecken.

The upper mounting screws can now be finally tightened with the torx screwdriver through the upper holes. Close the holes with the plastic covers provided.

Reinigen Sie Ihr Windschott nur mit unserem Reinigungsmaterial. 1-2 Tropfen auf 10Ltr. Wasser sind ausreichend.

Clean the windblocker only with the cleaner supplied with this product. 1-2 drops of cleaning fluid to about 10 liters (2 gallons) of water are sufficient.

layout: www.blind-id.de







[ Artikel drucken | Seite schliessen ]